Posts Tagged ‘localization’

Maps Explaining the World

All these years, I see that people who are interested in languages are also interested in almost every topic in the world. 🙂 Especially those related to foreign cultures are the top… We are curious about their languages, cultures, religions, rituals, traditions, law systems, education systems, attitudes… You see, almost anything but we have a reason to be like that since translating a languages is equal to translating a culture… Without knowing anything, the translation process is just poor and many times results in mistakes.

2 days ago, my friend shared a post by Washington Post. It was about the maps of the world- yeah I know you are excited. 🙂

Well, the original post contains 40 different maps explaining the world in a different way. Here, I’ve chosen the ones in which I think you will be interested most.

 

Where people are the most and least welcoming to foreigners

openness4

Major religions

world-map-all-religions-1

Where people are the most and least emotional

emotional-map2

Where people feel the most and least loved

love-map

The most and least ethnically diverse countries

diverity-map-harvard2

Legal systems

Qd2wi

 

 

The source: http://wapo.st/14kqhbX

Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

Untranslatable “Love Words”

bee_my_honey_by_toxicpineapple-d5f6le1 It is interesting that we have tens of “love words” that we use everyday. I call them “love words” in quotation because I couldn’t find a better phrase for them. 🙂

The other day, some of my friends call me as “gülüm”. When we translate this into English, it is “my rose”. It sounds quite funny when translated. 🙂 “Gül” means “rose” in Turkish and we use it as a “love word” among family members or close friends. Similarly there is “kuzum”, the translation is “my sheep”. 🙂 I know how funny it sounds.

Then I just thought the English “love words”. There is “honey” and we directly use it in Turkish but it is a recent usage – probably just pass from English with the new generation and television.

I’m sure there are tens of untranslatable “love words” in your language as well… What about sharing them with us? 🙂


Visit
 our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

Real-time Translation Service by Google

android_speech-580-75Maybe you’ve heard of it but 3 days ago, Google announced that a real-time translator is on its way- and it is for mobile!

Of course the concern of this tool is not “perfect translation” but to give at least the gist of any speech real-time, on the phone.

I don’t wanna make it longer and I’ll give you the details of the article which was published at techradar.com:

 

Google has its sights set on the future with projects likeGoogle Fiber and Google Glass, and now it’s adding real time voice-to-voice translation to that list as well.

Google’s Vice President of Android Hugo Barra said this week that Google is now in the early stages of creating real-time translation software that it hopes to perfect within the next “several years,” according to The UK Times.

The company already has prototype phones that can translate speech in real time, so that a user speaks into the device in one language and the person on the other end hears it in a different one, like the fictional Babel fish in “The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy” or the TARDIS in “Doctor Who.”

“That is where we’re headed,” Barra told the publication. “We’ve got tons of prototypes of that sort of interaction, and I’ve played with it every other week to see how much progress we’ve made.”

To read more, click here.

 

Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

The History of the Oxford English Dictionary

Oxford_English_Dictionary_2ndLooking familiar? I’m sure each and every one of you has this dictionary. 🙂 In deed, the Oxford English Dictionary was my first dictionary. 

Last week we were discussing about how come we all have the same dictionary… And I decided to Google its history…

For those we want to learn key information about the OED can just have a look what I’ve found.

 

 

The Oxford English Dictionary (OED), published by the Oxford University Press, is the premier British dictionary of the English language.

Work began on the dictionary in 1857 but published 1884.

It was a project under the name A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society.

In 1895, the title The Oxford English Dictionary (OED) was first used.

In 1928 the full dictionary was republished in ten bound volumes.

In 1933 it was republished in its reprinting as twelve volumes with a one volume supplement.

In 1989, the second edition was published in twenty volumes.

The first electronic version of the dictionary was made available in 1988.

The online version has been available since 2000.

As of August 2010, it has been receiving two million hits per month from paying subscribers.

Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

With descriptions for approximately 750,000 words, the Oxford English Dictionary is the world’s most comprehensive single-language print dictionary according to the Guinness Book of World Records.

Find Out the Similarities Between Languages

There are thousands of languages and dialects around the world. If you encounter a language that you’ve never heard before, you feel like an alien is speaking to you. 🙂

But it doesn’t work like that for people who are interested in foreign languages. Instead of listening to an alien speech, we try to understand some certain patterns, we give attention to syllable stresses, we try to find some lexical similarities between our own language and this “alien speech”. 🙂

So, I discovered an interesting website showing the similarities between languages. It does not go in detail and it only shows the percetages of the similarities in certain categories, but I’m sure you’ll want to check it up. 🙂

 

First, you select the language that you want to compare to other languages:

Screen Shot 2013-05-05 at 16.32.34

Than you can see the similarities a certain language shares with others.

Screen Shot 2013-05-05 at 16.33.05

Cactuses (Difficulty) indicate the relative difficulty of learning this language if you already speak Italian. The fewer cactuses/cacti, the easier.

Here is the website: http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/similarities/index.html

Enjoy! 🙂

 

Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

Duolingo

While the internet has become a vital part of our lives, it just goes beyond the computers or laptops… With tablet and smart phones, we carry the internet wherever we go and we really need it when we are mobile. So, the famous internet websites find enjoyable applications to promote their brand in mobile as well.

Thanks to one of my friends, I come across with a perfect mobile application for language lovers: Duolingo!

Screen Shot 2013-04-06 at 19.09.00

Its web site is quite colorful and funny. It makes you practice a language and it turns this process into a game…

Screen Shot 2013-04-06 at 19.10.19

You have your own skill tree and you can compete with your friends as you complete new missions! 🙂

Screen Shot 2013-04-06 at 19.10.51

It also has its iPhone application. Wherever you go, you can continue gaining new skills and beat your friends out.

Do you want to try? You can visit the website here: http://duolingo.com/

Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

 

 

Rearrange Letters, Form New Words!

Sometimes, you can generate tens of new words using the same letters of a certain word. What you find is generally quite amazing!

Here below, you can see a funny example of rearranging the letters and forming new words out of them! I’m sure you can add many more to this list. If anything comes to your mind, please do not hesitate to leave a comment! 🙂

5433_436300809793166_1903715099_n

 

Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

What about learning more about AIM Consulting?

%d bloggers like this: