Several times, I witnessed Google Translate translating between similar languages almost without a mistake; however, when it comes to more challenging language pairs, there is really nothing it can do! 🙂
Since we should be aware of every advances in our field, I want to share Hurriyet Daily News’ article with you:
Japan’s biggest mobile operator said Monday it will launch a translation service that lets people chat over the telephone in several different languages.
The application for NTT DoCoMo subscribers will give two-way voice and text readouts of conversations between Japanese speakers and those talking in English, Chinese or Korean with a several-second delay, the firm said.
“Hanashite Honyaku” will be a free application that can be used on smartphones and tablet computers with the Android operating system, DoCoMo said.
Customers will also be able to call landlines using the service, it said, adding that voice-to-text readouts will soon be available in French, German, Indonesian, Italian, Portuguese, Spanish and Thai.
“We hope that with this application, our subscribers will be able to widen the range of their communication,” a company spokeswoman said.
However, she conceded the service does not offer perfect translations and has trouble deciphering some dialects.
DoCoMo also said it has launched a separate service that lets users translate menus and signage using the smartphone camera.
Source: http://www.hurriyetdailynews.com/japan-firm-launches-real-time-telephone-translation.aspx?pageID=238&nID=32962&NewsCatID=345
Visit our Facebook page to read and enjoy more posts about languages!
You can also follow me on Twitter.
Let’s get connected more! We are on Google+.