“Like”, “Comment”, “Tag” and “Follow”

I guess, social media is one of the most important factors that change languages. The other day, I was thinking they were too late to translate Facebook or Twitter into local languages. It was too late because there were many terms/English verbs that had already found their places in the local languages. For example, we have “like”, “comment”, “tag” and “follow” in Turkish now but they all sound too weird and awkward.

Last winter, Microsoft announced that they introduced their products in 37 different languages. Even this one is good news. Here is an article about this. I paste the parts that are interested me more. You can always read the whole article by clicking the link at the bottom.

“In recognition of International Mother Language Day, Microsoft Corp., a strong supporter of language preservation, today highlighted the company’sLocal Language Program (LLP), which enables the development of custom language translation. LLP enables 1.7 billion people worldwide to access technology in their own language, while striving to preserve those local languages and cultural identities.

“Providing technology in a native language is critical to helping people access the tools they need to create better economic opportunities,” said Anthony Salcito, vice president of Worldwide Education at Microsoft. “Language preservation and support also help preserve cultural identities for the next generation of learners.”

Microsoft’s services and products focusing on the importance of language and culture through the LLP include the following:

  • Localized versions of Windows and Microsoft Office are available in 37 languages.
  • Nearly 100 languages are supported by Language Interface Packs through free downloads for Windows, Office and Visual Studio.
  • The Microsoft Terminology Collection provides uniformity of meaning to IT terms translated to the local language.
  • Microsoft Translator allows users to translate text and Web pages in 37 languages.
  • Microsoft Tellme, a speech recognition platform, works across multiple platforms simplifying everyday tasks.
  • The Microsoft Language Development Center works on many services, such as speech synthesis technology for under-resourced languages. In addition, through extensive research and development, it creates language opportunities for people worldwide with disabilities.”

Click here to visit the website.

Visit our Facebook page to read more posts about languages and translation! They are quite funny!

You can also follow me on Twitter.

Let’s get connected more! We are on Google+.

Microsoft’s services and products


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: