The Importance of Social Networking for Translators

Recently, I have seen many good examples showing the importance of social networking for translators.

I am a member of many groups for translation and languages on Linkedin and Facebook . We share many articles, news and all sorts of media via these groups. On Facebook there is group for Turkish Translation Students. One of the members published a post: “Do not work with X translation company because they just do not pay you back.” There were many comments about that. Everybody thanked to that member because, hereupon, the students will not trust this company.

Another importance of social networking is the exchange of opinions. This generally happens on Linkedin. If you have any questions on your mind about translation or languages, all the professional translators out there welcome you and they do their best with their comments and messages to help you. I do this very often. Here are some of my previous questions: “Should we translate city names?”, “Should we translate company names?” etc. I got very rich comments some of which I have published already.

In conclusion, if you do not want to be fooled by ‘some translation companies’, be a member of as many groups as you can. All these groups will also help you with your questions 🙂 Good luck!

Recommendations on Facebook:

http://www.facebook.com/aimconsultingtr

http://www.facebook.com/groups/111713658862690/

http://www.facebook.com/groups/5733054045/

Recommendations on Linkedin:

English Language Translators
Freelance Translators - Interpreters network
GlobalJobZ - (GLIT) Localization, Interpretation and Translation
International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)
Lingua
Professional Translators and Interpreters (ProZ.com)
Trad Online - traduction, translation, traducción, traduzione, translators!
Advertisements

6 responses to this post.

  1. Thanks for mentioning our Trad Online linkedin group 🙂 Here’s the URL for those interested http://www.linkedin.com/groups?mostPopular=&gid=145268. Hope to see you there!

    Reply

  2. Posted by Al waleed on October 20, 2011 at 17:56

    thanks for this rich and wonderful feedback

    Reply

  3. Everytime I get contacted by a new unknow customer for potential job, I definitely check the company and in particular the e-mail address on Proz.com.

    Reply

  4. It’s good to know what companies are less than trustworthy about payments, but it would also be good to hear of others’ positive experiences with honest, reliable companies. Warnings about deadbeat companies have their place, but compliments of good companies should be posted too.

    Cindy Coan
    http://www.proz.com/profile/600510

    Reply

  5. Posted by cole on October 25, 2011 at 16:32

    the industry can be a shark tank at times. the sheer number of translation companies makes it difficult to find people worth working with. i think positive comments and recommendations are even more important than negative ones.

    Reply

  6. Social networking is so important for translators – I believe that we become very isolated because we spend so much time working in front of our computers – particularly freelancers. I’m glad you’ve highlighted this. I find LinkedIn to be the most useful social network – you can reach so many people so easily. Thanks for a great blog post!

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: