This application may seem scary at first sight; however, I don’t think that any machine translation can replace the human touch. I don’t think any machine can understand the cultural context of a text. This application may be useful to get an insight about a text but it can not be used as a professional translator. Do you also share my ideas?
Posted by LEWIS on April 20, 2011 at 07:35
I’M TECHNOLOGICALLY BACKWARDS, BUT THE I-POD TOUCH IS INTUITIVE AND EASY TO USE. THE WI-FI CONECTIVITY MAKES IT POSSIBLE TO CHECK YOUR E-MAIL. I LOVE IT.
Posted by Aim Danışmanlık on April 27, 2011 at 14:41
Hello!
Thank you for following our blog and comment on the articles…
Everybody loves Apple! That’s a reality we just can’t deny. However, some stuff requiring specific knowledge about a certain culture should be done by the human. Translation is one of those.
I hope you find more interesting articles on our blog!
Kind regards,
AIM